Aina on tilaa yhdelle, joka osaa japania ja kuutta muuta kieltä. Monipuolinen kielinainen Mirka Sillanpää aloitti viestintäkoordinaattorina Tuluksen Service Point -palvelussa toukokuun lopussa ja toi taloon osaamista sekä teknisen viestinnän, koordinoinnin että kääntämisen parista.

Mirka on työskennellyt aiemmin muun muassa kääntämiseen ja lokalisointiin keskittyvässä Lionbridgessä. Teknisenä kirjoittajana Mirka tuotti pääasiassa erilaisten laitteiden käyttöohjeita. Hän myös testasi laitteita käytännössä ohjeiden kirjoittamista varten. Työhön kuului lisäksi lokalisoinnin koordinointia ja information design -puolen tekstityötä kuten erilaisten ohjetekstien sisältörunkojen suunnittelua. Release Manager -tehtävissä Mirka toimi linkkinä sisällöntuottajien ja ohjelmistokehittäjien välissä.

Mirka on viihtynyt Tuluksessa. Vaikka tarkkuutta vaativa työ on pitkälti sähköpostiliikenteen tiukkaa hallintaa, tulee töissä joka päivä vastaan jotakin uutta lukuisten uusien aiheiden myötä. Työnkuvaan kuuluu muun muassa markkinointimateriaalien tilausten hallinta ja tekninen tuki suomeksi ja englanniksi.

mirka-14”Aikaisemmin koordinoin vain tekstejä, mutta nyt koordinoin kaikenlaista muutakin – esimerkiksi graafisia töitä ja messuille tarvittavia nallekarhuja. Lähetän päivittäin kymmeniä sähköposteja asiakkaillemme ja heidän alihankkijoilleen. Tehtäväni on esimerkiksi varmistaa, että asiakkaan visuaalinen ilme näkyy oikeanlaisena loppukäyttäjälle ja kaikki alihankkijoilta saatu materiaali on yhtenäistä, virheetöntä ja asiakkaan brändin mukaista.”

Mirka tekee tarvittaessa myös käännöstöitä ja etsii oikeaa käsitettä vaikeaan tekniseen tekstiin itsepäisesti, kunnes oikea sana löytyy.
Mirka on kotoisin Keski-Pohjanmaalta Ullavasta, jossa asui hänen lapsuudessaan alle tuhat ihmistä. Mirka muutti opiskelemaan Tampereen yliopistoon 1999, mutta pikkukaupungin identiteetti elää englantia lukeneen filosofian maisterin persoonassa yhä vahvana.

”Ullavasta ei pääse eroon, ja olen sydämestäni yhä pikkukaupungin tyttö. Työkaverini totesi juuri, että joskus kun avaan suuni, kuulostaa siltä kuin olisin astunut ulos aikakoneesta. Olen taatusti ainoa meistä, joka on kotoisin kunnasta, jonka suurin veronmaksaja oli pitkään hevonen.”

Ullavan nainen on paitsi hauskojen tarinoiden kertoja, myös kätevä käsistään. Vapaa-ajallaan hän piirtää ja maalaa vesi- ja akryyliväreillä. Mirka on valmis kokeilemaan mitä vain ja käy jatkuvasti kansanopistojen kursseilla. Esimerkiksi naisten puutyökursseilla hän on valmistanut itselleen huonekaluja.
Tervetuloa Tulukseen Mirka!

quote

Menovinkki!

Suosittelen lämpimästi kansanopistojen kursseja. Koskaan ei ole liian myöhäistä oppia uusia taitoja, ja kursseilla opetetaan kädestä pitäen. Esimerkiksi naisten puutyökurssilla ei tarvitse tietää, mikä on vasara ja naula. Itselläni nämä tiedot jo tosin oli, sillä olen jo ala-asteella tehnyt itselleni muun muassa televisiopöydän ja kirjahyllyn. Kurssi tarjosi hyvät välineet ja puitteet taitojen hiomiseen.